400-990-2390
Menu
西班牙语学习:四大名著的几种译法

西班牙语学习:四大名著的几种译法

红楼梦: Las Mansiones Rojas 或 El sueño de las mansiones rojas 或 el Sueño del Pabellón Rojo

水浒传:A la Orilla del Agua

西游记:la Peregrinación al Oeste

三国演义:有译作el Romance de los Tres Reinos

其它:

诗经 Libro de los Cantos

易经 Libro de los Cambios 或 I Ching

文心雕龙 El Corazón de la literatura y el Cincelado de Dragones

唐诗三百首 los 300 poemas Tang

孙子兵法 El arte de la guerra

窦娥冤 La injusticia de Dou E

西厢记 El Pabellón Occidental

另外一种说法:

红楼梦》:Las Mansiones Rojas…

《三国演义》:Tres Reino…Reino是kingdom的意思,王国

《水浒》:Heroes Del Pantano…Pantano是marsh的意思,沼泽

《西游记》:El Rey Mono…Mono是monkey的意思,是猴子的官方名称,但有趣的是在拉美地区人们很平时使用一个在一般的字典上找不到的单词chango指猴子;Rey是King的意思,王,国王;所以,书名的字面意思是 “猴王”

 

泓钰学校24小时咨询热线:4009902390(微信同步)

推荐内容

全国免费服务电话:400-990-2390

北京总部:010-85388066

学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区财满街财经中心10号楼3层312室