400-990-2390
Menu
西班牙语学习:traer 和llevar 的区别

泓钰名师为您讲解traer 和llevar 的区别,希望可以帮到正在参加西班牙语学习的朋友们。

提问:traer和llevar都有“带”的意思,它们俩是同义词吗?

答:不是,它们俩意思有差别。

Llevar

相当于英语中的"to take", 意为“带去”。

例句:Le voy a llevar el libro.(I'm going to take the book to him. )我将把那本书带给他。

Traer

相当于英语中的 "to bring",意为“带来”。

例句:Me va a traer el libro.(He's going to bring the book to me.)他将把那本书带给我。

如图:男孩就是traer,女孩就是llevar

 

 

【情景对话】

Ana está en su casa y habla por teléfono con su amiga, María.

-Hola, María. Esta noche celebro mi cumpleaños. Hago una cena en mi casa. ¿Vienes?

-Claro Ana, ¿a qué hora voy?

-A las ocho y media.

-¿Llevo algo? ¿Comida, vino?

-Sí, trae vino.

 

泓钰学校24小时咨询热线:4009902390(微信同步)

推荐内容

全国免费服务电话:400-990-2390

北京总部:010-85388066

学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区财满街财经中心10号楼3层312室