21. ir por lana y volver(salir) trasquilado 偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
22. estar entre la espada y la pared 进退维谷
23. devolver la pelota a alguien 以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥
24. nadar y guardar la ropa 善于办事,不受伤害
25. irse de la lengua 讲过头话
26. dar la lata 令人讨厌,烦人
27. con el corazón en la mano 开诚布公地,襟怀坦白地
28. estar de mala leche 脾气不好,心情不好
29. tener mala leche 性格不好
30. mantenerse en su trece 固执己见
31. es el colmo 太过分了!
32. tener el tejado de vidrio 和尚笑秃子
33. cuando las ranas críen pelos 永远不可能
34. el mismo perro con distinto collar 换汤不换药
35. ser tan bueno como el pan 好得没话说
36. pasarse de listo 自作聪明
37. dar guerra 捣乱
38. hacer las paces 讲和
39. cojear del mismo pie 同病相怜
40. ser el vivo retrato 栩栩如生
41. lo conocen hasta los perros 家喻户晓
42. al dedillo 非常清楚
43. estar en las nubes 心不在焉
44. zapatero, a tus zapatas 应当做自己分内的事
45.pegar el pato 替罪羊
46. pasar al otro patio 过更好的生活
47. estar la pelota en el tejado 成败不定,未见分晓
48. ni tirarse ni pegarse con alguien 不想和...有关系,不想和...交往
49. cruzar el charco 远渡重洋
50. no poder ver ni en pintura 对... 反感,厌恶
51. quemarse las cejas 学习用功
52. romperse los cuernos 努力完成一件有难度的事情
53. tirar la casa por la ventana 花费太多的钱
54. mostrar los dientes 摆出威胁姿态
55. encontrar la horma de su zapato 遇到对手
56. beber la sangre a uno 厌恶某人
57. cae aen la cueva el que a otro lleva a ella 害人者必害己