意大利语学习:十年前后,小编为学习意大利语的同学们准备的关于一篇“十年前后”的阅读文章,看看可以看的懂吗?
Dieci anni dopo, nello stesso ristorante…
Lei:- Ecco il cameriere. Chiamalo e chiedigli se possiamo ordinare. E’ un’ora che aspettiamo!
Lui:- Non sai parlare? Chiedigli tu!
Lei:- Vai al diavolo! 你去见鬼吧!
Lui:- Vacci tu !
Lei:- Cameriere! Ci venga a servire, per favore!
Cameriere:- Buonasera, signori. Che cosa prendete?
Lui:- Io prendo un piatto di lasagne.
Cameriere:- E Lei, signora?
Lei:- Non lo so, non ho ancora deciso.
Lui:- Allora sbrigati. Lo ho fame. 你快点!(sbrigare)
Lei:- Sta’zitto e dammi il menu! 闭上嘴!
Lui:- Non ti permetto ti parlarmi in questo modo! 我不许你这样跟我讲话!
Lei:- lo dico quello che voglio. Hai capito? 我爱说什么说什么。
Cameriere:- Vi prego… Signori… Calmatevi! 你们冷静点!
Lui:- Lei non si intrometta. Non sono affari Suoi. (intromettere) 你别插嘴,没有你的事/和你无关!
Lei:- Guardi, ho deciso: prendo un piatto di tortellini in brodo… 牛肉汤饺子
Cameriere:- D’accordo. E per secondo?
Lui:- Ma, non so… Mi consigli Lei.
Cameriere:- Beh, se devo darvi un consiglio, vi suggerisco il merluzzo con porri e patate: è la nostra specialità.
Lui:- Va bene, io prendo il merluzzo. Me ne porti un bel piatto.
Lei:- Io invece credo che prenderò un’aragosta. 我想好了,要点龙虾。
Lui:- Cosa? Sei impazzita? Fammi vedere il menu. 你疯了吗?
Lei:- Perché?
Lui:- Voglio controllare quanto costa. 我要查一下多少钱。
Lei:- Non preoccuparti, ognuno paga la sua parte. 别担心,各付各的份。
Lui:- Se è cosi, va bene: prendila pure. 随便你。
Lei:- Grazie, sei molto gentile.
Lui:- Stupida...
Lei:- Dimmi un’altra volta e ti ammazzo! 你再说我就杀了你!
Lui:- Guarda, non mi fai mica paura, sai… 我才不怕呢
Cameriere:- Scusate, signori… Da bere prendete qualcosa?
Lui:- Si, vino rosso.
Lei:- Vino bianco.
Cameriere:- Allora: rosso o bianco?
Lui:- Ce ne porti mezzo litro rosso e mezzo litro bianco. E per favore: conti separati!
泓钰学校24小时咨询热线:4009902390(微信同步)