400-990-2390
Menu
意大利语学习代词之主语人称代词

意大利语学习语法是基础,为了帮助同学们全面系统的学习语法,为大家准备了一些关于词组的比较用法。希望可以帮助到大家。

si tratta di

谈及,关于...

例如:

(你们)在谈论什么电影?

Di che film si tratta?

=Di che film stai parlando?

事关重大(我们应该谈谈)。

Si tratta di una cosa importante.

这关系到钱的问题。

Si tratta di una questione di soldi.

=E' una questione di soldi.

性命攸关。

Si tratta della nostra vita.

只要是玩,他从不逃避。

Quando si tratta di giocare, non si nasconde mai.

(你)只要回答一些问题就可以了。

Si tratta solo di rispondere a qualche domanda.

怎么了?

Di che si tratta?

si tratta di

注意:如果是书或者电影等作主语的话,就不能用自反形式。

例如:

Il libro tratta della guerra in Iraq

这本书讲的是伊拉克战争。

比较一下自反形式:

Si tratta di un buon libro

这是本好书(我们谈的是一本好书,而不是烂书)。

Rendersi conto & accorgersi

意识到

区别:

"rendersi conto" 只表示意识到, 而 "accorgersi" 还可以表示注意到或者发现。

使用在句子中有不同的含义。

Mi rendo conto della tua situazione

我意识到你的处境。

说明我对你的处境有所了解。

Mi accorgo della tua situazione.

我注意到你的处境。

说明我以前没有注意到,现在注意到了。但是我并没有意图去了解。

Rendersi conto 是通过长时间的思考领悟出的结果(程度更深), 而 accorgersi 只是瞬间的简单反映(程度较浅)。

例如:

Più passa il tempo, e più mi rendo conto di quanto tu sia affascinante。

时间越久,我越感觉到你有多迷人。

Mi accorgo di non avere più risorse senza di te.

我发现没有你我一无所有。

Tutt'a un tratto

忽然之间

例如:

Tutt'a un tratto sei diventato freddo e distante.

忽然之间你变得冰冷而遥远。

Tutt'a un tratto, venne una terribile ondata.

忽然之间,一个大浪卷来。

Non so perché tutt'a un tratto mi sono vagamente ricordato.

不知道为什么,忽然之间我依稀回忆起来。

同样的意思还有Tutto d'un colpo

 

泓钰学校24小时咨询热线:4009902390(微信同步)

推荐内容

全国免费服务电话:400-990-2390

北京总部:010-85388066

学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区财满街财经中心10号楼3层312室