400-990-2390
Menu
不能错过:2013法国教育界10大新闻(2)

 

6.LES 5 NOUVEAUTÉS DE LA RENTRÉE ÉTUDIANTE 2013

2013年学生入学的5个改革

Simplification des cursus, instauration de quotas dans les filières sélectives, création de centres «Campus Santé», lancement d’une caution locative étudiante à titre expérimental, visas pluriannuels... la rentrée 2013 a été le théâtre de nombreuses nouveautés.

课程简化,引进选修课配额,建立“校园健康中心”,启动实验性的学生租金存款,多年签……2013年的开学见证了很多改革。

 

7.PARIS, MEILLEURE VILLE ÉTUDIANTE AU MONDE

巴黎,世界留学最佳城市

En se basant sur des critères comme la qualité de vie, la diversité des étudiants ou encore le montant des frais d’inscription, le cabinet d’études britannique QS a sacré la capitale française «meilleure ville étudiante au monde» pour la deuxième année consécutive. Elle devance Londres et Singapour.

考虑到生活质量,学生多样性或者注册费总额,英国研究工作室QS连续两年授予法国首都“世界留学最佳地”的名称。其后是伦敦和新加坡。

8.LES ÉTUDIANTS FRANÇAIS N’ONT PAS LE MORAL

法国学生士气低落

Une enquête réalisée par l’Observatoire de la vie étudiante révèle que plus de la moitié des étudiants se dit stressée, déprimée ou en difficulté financière.

《学生生活观察站》实行的一项调查显示,一半以上学生说自己压力大,悲观或有经济困难。

9.CRÉATION D’UN STATUT D’ÉTUDIANT-ENTREPRENEUR

学生创业者身份的创立

Pour favoriser l’entrepreneuriat étudiant, le ministère de l’Enseignement supérieur a annoncé la mise en place d’un plan en faveur de l’entrepreneuriat étudiant en 2014. Le statut d’étudiant-entrepreneur, mesure phare du projet, permettra notamment aux jeunes créateurs d’entreprise de conserver les droits sociaux normalement réservés aux étudiants.

为了便利学生创业者,高等教育部长宣布推出一个计划,能使2014年的自主创业学生收益。学生——创业者身份,是这个计划的亮点,这尤其能使年轻的企业创建者保有正常情况下学生身份能享有的社会权利。

10.UN AN APRÈS LA MORT DE RICHARD DESCOINGS, SCIENCES-PO SE TROUVE UN NOUVEAU DIRECTEUR

RICHARD DESCOINGS死后一年,政治科学院迎来的新校长

La mort de Richard Descoings à New-York, le 3 avril 2012, avait donné le coup d’envoi d’un feuilleton rocambolesque à l’IEP de Paris. La nomination d’Hervé Cres, éclaboussé par un rapport au vitriol de la Cour des comptes sur la gestion de l’établissement, avait été annulée par le ministère de l’Enseignement supérieur, relançant un processus de sélection qui se voulait plus «transparent». Après un intérim assuré par le conseiller d’État, Frédéric Mion, ancien secrétaire général de Canal Plus, est finalement désigné directeur de l’institution de la rue Saint-Guillaume.

2012年四月它的前任校长Richard Descoings死在纽约,这给巴黎政治学院的历史留下了扑朔迷离的一页。之后对Hervé Cres的任命,激起了审计院对学校管理发表了严苛报告,因此最后被教育部长给取消,同时触发了对选拔过程中更多“透明度”的需求。在国务秘书Frédéric Mion的短暂代任之后,最终是Frédéric Mion,canal+前常务秘书,成为了圣纪尧姆大街上这所大学的新校长。

【有用的法语词汇】

massive open online courses:大型开放式网络课程。在2012年,美国顶尖大学开始陆续设立这个网络学习平台,提供网上免费课程。

FUN:France Université Numérique,法国数字大学

grandes école:大学校,法国特有的一种教育形式,跟一般综合性大学相比,注重提供高水准、专业化的精英教育。著名“大学校”有HEC,ESCP Europe和EM Lyon等。

ESCP Europe:欧洲高等商学院

EM Lyon:里昂高等管理学院

ESSEC:高等经济商业学院

Polytechnique:法国综合工艺大学

Centrale Lille:里尔中央理工大学

HEC:HEC Paris或Hautes études commerciales,巴黎高等商学院

Sciences Po:L'Institut d'études politiques (IEP) de Paris,巴黎政治学院

BAC:baccalauréat,法国高中会考

小语种学习资讯请登陆泓钰学校官网,或拨打咨询电话:400-990-2390

 

 

泓钰学校24小时咨询热线:4009902390(微信同步)

推荐内容

全国免费服务电话:400-990-2390

北京总部:010-85388066

学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区财满街财经中心10号楼3层312室